Je me rappelle d'avoir assisté, en Saxe, à une leçon de métaphysique d'un philosophe célèbre qui citait toujours le baron de Leibniz, et jamais l'entraînement du discours ne pouvait l'engager à supprimer ce titre de baron, […]
MADAME DE STAËL – De l’Allemagne (XII - p. 112)
En Allemagne chacun est à son rang, à sa place, comme à son poste,[…]. La bonne compagnie, en Allemagne, c'est la cour; en France, c'étaient tous ceux qui pouvaient se mettre sur un pied d'égalité avec elle, et tous pouvaient l'espérer, et tous aussi pouvaient craindre de n'y jamais parvenir. Il en résultait que chacun voulait avoir les manières de cette société-là. En Allemagne, un diplôme vous y faisaient entrer; en France, une faute de goût vous en faisait sortir; […]
MADAME DE STAËL – De l’Allemagne (XI - p. 106)
Ils sont vertueux, intègres, comme hommes privés, comme pères de famille, comme administrateurs; mais leur empressement gracieux et complaisant pour le pouvoir fait de la peine, surtout quand on les aime […]
MADAME DE STAËL – De l’Allemagne (2, XI p.77)
Als sich im ersten Weltkrieg die Deutschen ihrer überlegenen Kultur rühmten und auf die westliche Zivilisation herabsahen wie auf eine minderwertige und nur äußerliche Errungenschaft, ließen die Franzosen beim Erwähnen der "culture allemande" niemals die ironischen Gänsefüßchen fehlen, [...]
VICTOR KLEMPERER - LTI Sprache des dritten Reiches (Interpunktion, S. 97)
La citation la plus heureuse d’un auteur vraiment peu connu, au moins dans l’œuvre à laquelle Brichot se reportait, était incriminée comme preuve du pédantisme le plus insoutenable et Mme Verdurin attendait avec impatience l’heure du dîner pour déchaîner les éclats de rire de ses convives.
MARCEL PROUST - Le Temps retrouvé – p. 96
Dr. Schliemann told me 2 or 3 curious things. 1° he is an American citizen having lived some years in America in business. 2° though he is now a great Hellenist he knew no word of Greek till he was 34 years old, when he learned it in 6 weeks( !!) at St. Petersburg. Ce que c’est que d’être Allemand !
HENRY JAMES – A Life in Letters – p. 80 - To William James – 29 March 1877
Ein mir bekannter Franzose aus dem schönen Pau in den Pyrenäen schrieb vor einigen Jahren dazu einen Leserbrief in der Frankfurter Allgemein, der aber sogar in dieser Zeitung fruchtlos blieb: „Wir Franzosen mögen zwar viele fehler haben, aber eines haben wir schon“ – und dies schrieb er nun französisch – „nous avons tout de même le sens du ridicule.“
HANS-MARTIN GAUGER – Was wir sagen, wenn wir reden (Januar 2007) Die „grande nation – ein grober Unfug - p. 212
[...] pourvu qu'on ne dît du bien ni de Béranger, ni des journaux de l'opposition, ni de Voltaire, ni de Rousseau, ni de tout ce qui se permet un peu de franc-parler; pourvu surtout qu'on ne parlât jamais politique, on pouvait librement raisonner de tout.
STENDHAL - Le Rouge et le Noir, II, iv.
J’ai dit que si toutes les actions de maman reposaient jadis sur le sentiment qu’elle eût donné sa vie pour sa mère, elle ne s’était jamais formulé ce sentiment à elle-même et qu’en tout cas elle eût trouvé non pas seulement inutile et ridicule, mais choquant et honteux de l’exprimer aux autres; [...]
MARCEL PROUST - Le Temps retrouvé – p. 48
[...] il y a des choses que l'on peut dire aux autres; et d'autres, qu'on ne peut dire qu'à soi-même… Et d'autres, qu'on ne peut même pas se dire à soi-même.
PAUL VALÉRY - L'Idée fixe, p. 48.